Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Перевела, местами трудно далось. Кое что я когда то краями слышала, но вот так полностью вроде не было еще. Обоги, хидэ говорит о языках и книгах, счастью нет предела!!!!!!
hide's All Night Nippon R 1998.4.17 RADIO 1242kHz AM3:00
Часть 7, страницы 93-98
Перевод на английский w_b
читать дальшеМмм, ну вот так,примерно, проходит запись здесь, в ЛА. Когда я записываюсь как «хидэ», вместе с X, вокруг намного больше японцев, и часто я говорю в основном на японском.
Когда я работаю с 'Zilch' японцев рядом действительно нет, и нравится мне это или нет, но другого выбора, кроме как разговаривать на английском, у меня не существует. Я совершенно не силен в нем, и когда выхожу из себя, то это в основном взрыв сленга и коротких идиом. Знаете, в итоге я убедился, что вы запоминаете английский лучше всего, когда выходите из себя, когда очень разозлились.
И когда занимаетесь сексом.
Это не значит, что он у меня здесь есть, но вы ведь наверняка слышали, как об этом часто говорят, не правда ли. Говорят же, что если действительно хочешь выучить английский, надо попробовать завести любовницу, правда? Я действительно это понимаю.
Итак, я больше всего выхожу из себя, когда хочу, или хотел бы чего-нибудь, или, когда я голоден, или, например, когда я над чем-то работаю, и хочу чтобы люди знали, нет, ни в коем случае, это совершенно мне не подходит.
Когда я в таком состоянии, я запоминаю больше всего предложений. И когда я зол, я говорю такие вещи, как « не будь идиотом», и « прекрати этот бред», что конечно, на английском языке заканчивается у меня произнесением фразы типа « не связывайся со мной». Хмм, в других же случаях, я не веду коротенькие беседы за работой.
И да, меня печалит, что я вынужден довольствоваться узким кругом тем для разговора, поэтому, я очень стараюсь слушать и понимать. Поскольку я считаю, что это лучший способ для меня начать разговаривать лучше. Вот разве что, как только я ухожу отсюда, я тут же все забываю. Мое восприятие речи( английской) тут же катится по наклонной, когда я возвращаюсь в Японию.
И когда я наконец возвращаюсь сюда, спустя какое-то время, мой мир в который раз наполнен «что?», «а?» Хм, ну и вот так все время продолжается.
Неа, я вообще не учусь. Я имею в виду грамматику, или что то такое. Когда говорят другие люди, я каким-то образом понимаю их, я привыкаю к манере их разговора, мало-по малу, и со временем начинаю понимать то, что они говорят. Но когда мы втречаемся впервые, я бормочу им в ответ. Все мои слова-это, "Ух, падон, падон, падон, айам сории, айам сории." ( искаж. англ.: «Прошу прощения, извините меня».)
И есть еще и-мейлы, они дают мне понять, что я действительно должен подтянуть грамматику.
Однажды я получил и-мейл, и вдруг……....
Разговаривая, я могу донести свою мысль довольно быстро, но становится стыдно, когда приходится это делать в письменном виде, потому что моя грамматика ужасна, когда я пишу. Так что да, это проблема.
Хотя, время от времени, я достаю одну из моих книг по грамматике времен старшей школы. А вот еще, такая смешная вещь случилась. Этот паренек, мой личный менеджер, который недавно приехал сюда, даже не в первый раз, вел себя, как будто впервые тут.
Мы пошли в супермаркет, и он сказал: «Блин, в Америке классно. Можно жиреть свободно.( прим. free- свободный,fat- жир, но fat free- не содержащий жиров). Он думал, что это значит, что ты можешь набирать вес, сколько хочешь. Потом он сказал: « Вот почему они все тут такие огромные».
А потом. Когда один из моих друзей впервые приехал сюда, мы пошли в МакДоналдз. Он повернулся ко мне, и сказал: «Вперед, съедим по бургеру». А мне было любопытно, как же он его попросит. Я имею в виду, что английский то у парня нулевой. И когда мы пришли, он снова повернулся ко мне и сказал: « Хидэ-сан, они только что спросили меня что-то по- английски!» Это был один из тех моментов, когда вдруг осознаешь, что иностранец тут ты, а не они. Это довольно интересно.
Книги на английском, я не читаю книги на английском. В лучшем случае, я читаю газету, ну что-то подобное. На половине мне надоедает и я устаю.Но я действительно должен читать, должен. В действительности, когда я приезжаю сюда, я почти ничего не читаю, за исключением японского. Боже, я действительно читаю только на японском. Когда бы я ни приехал сюда, в конце концов я начинаю отчаянно хотеть почитать что-то на хорошем японском. Например Мишиму (Юкио).... Это единственное, что я тут читаю. Ах, но японские книги, книги на японском, тут очень дорогие. Японские книги-дорогие, и хотя еженедельные журналы рано выходят, все что я хочу читать здесь, это- книги по японской культуре, или настоящую японскую литературу.
Mмм, да, многие вещи здесь помогают мне понять ту удивительную националистическую сторону, которая есть во мне. Хотя знаете, у меня такое же точно чувство, когда я смотрю футбол. А, и оно постоянно растет во мне, особенно, когда я записываюсь с ребятами здесь. « Мы ни за что на свете не можем проиграть этим парням, мы- те-кто несет флаг Японии!» Это что-то, что просто бурлит внутри меня. Возможно, вот откуда берется мужество
Например, никто в Zilch не говорит по- японски, но когда я работаю над словами, я начинаю с того, что они все поют на японском. Но поскольку то, о чем они поют, вещи довольно концептуальные, проблематичные и сложные….у меня с этим много проблем. Я не могу донести до них смысл, и соответственно, есть определенная логика в рифмах, но это трудно, а к тому же у меня проблемы с произношением(английским), и я отчаянно хочу научить их красоте,разумности японского языка, когда дело доходит до звучания.
У меня мысль была, что даже если я просто позволю им послушать японский, который используется в тяжелом роке, ничего больше, только возможность почувствовать себя самим собой снова, уже было бы победой. Это причина, по которой я пою на японском языке.
Затем, парень, который отвечает за слова на английском, слушает мои японские, и пишет английские. Вот почему звучание в принципе не отличается в японской и английской версиях. Нда. Вот почему я хочу сделать все возможное, рассказать им о японском. Кроме тех случаев,и в итоге я это хорошо понимаю, когда ваша аудитория англоязычна. Тогда у вас нет выбора, кроме как петь на английском языке.
Но, однако, я не хочу умалять тот факт, что эти вещи были созданы японцем. Возможно это оборотная сторона того, что я не могу говорить по- английски на высоком уровне. Но если отбросить в сторону то , что я сказал о японском, все чего я хочу, это вложить всего себя в создание чего то сложного и красивого. И я не уверен, что это имеет что то общее с тем, о чем я говорил, но вот во время этой одной сессии звукозаписи……Эти парни присутствовали, когда я записывался с Zilch. Они хардкор группа, и они мои друзья, и вы можете увидеть, что их включили в сборник /Woofer 1/. Они называются Amen и они довольно крутые. Пожалуйста, послушайте их. Песню «Coma America» группы Amen.
hide's All Night Nippon R 1998.4.17 RADIO 1242kHz AM3:00
Часть 7, страницы 93-98
Перевод на английский w_b
читать дальшеМмм, ну вот так,примерно, проходит запись здесь, в ЛА. Когда я записываюсь как «хидэ», вместе с X, вокруг намного больше японцев, и часто я говорю в основном на японском.
Когда я работаю с 'Zilch' японцев рядом действительно нет, и нравится мне это или нет, но другого выбора, кроме как разговаривать на английском, у меня не существует. Я совершенно не силен в нем, и когда выхожу из себя, то это в основном взрыв сленга и коротких идиом. Знаете, в итоге я убедился, что вы запоминаете английский лучше всего, когда выходите из себя, когда очень разозлились.
И когда занимаетесь сексом.
Это не значит, что он у меня здесь есть, но вы ведь наверняка слышали, как об этом часто говорят, не правда ли. Говорят же, что если действительно хочешь выучить английский, надо попробовать завести любовницу, правда? Я действительно это понимаю.
Итак, я больше всего выхожу из себя, когда хочу, или хотел бы чего-нибудь, или, когда я голоден, или, например, когда я над чем-то работаю, и хочу чтобы люди знали, нет, ни в коем случае, это совершенно мне не подходит.
Когда я в таком состоянии, я запоминаю больше всего предложений. И когда я зол, я говорю такие вещи, как « не будь идиотом», и « прекрати этот бред», что конечно, на английском языке заканчивается у меня произнесением фразы типа « не связывайся со мной». Хмм, в других же случаях, я не веду коротенькие беседы за работой.
И да, меня печалит, что я вынужден довольствоваться узким кругом тем для разговора, поэтому, я очень стараюсь слушать и понимать. Поскольку я считаю, что это лучший способ для меня начать разговаривать лучше. Вот разве что, как только я ухожу отсюда, я тут же все забываю. Мое восприятие речи( английской) тут же катится по наклонной, когда я возвращаюсь в Японию.
И когда я наконец возвращаюсь сюда, спустя какое-то время, мой мир в который раз наполнен «что?», «а?» Хм, ну и вот так все время продолжается.
Неа, я вообще не учусь. Я имею в виду грамматику, или что то такое. Когда говорят другие люди, я каким-то образом понимаю их, я привыкаю к манере их разговора, мало-по малу, и со временем начинаю понимать то, что они говорят. Но когда мы втречаемся впервые, я бормочу им в ответ. Все мои слова-это, "Ух, падон, падон, падон, айам сории, айам сории." ( искаж. англ.: «Прошу прощения, извините меня».)
И есть еще и-мейлы, они дают мне понять, что я действительно должен подтянуть грамматику.
Однажды я получил и-мейл, и вдруг……....
Разговаривая, я могу донести свою мысль довольно быстро, но становится стыдно, когда приходится это делать в письменном виде, потому что моя грамматика ужасна, когда я пишу. Так что да, это проблема.
Хотя, время от времени, я достаю одну из моих книг по грамматике времен старшей школы. А вот еще, такая смешная вещь случилась. Этот паренек, мой личный менеджер, который недавно приехал сюда, даже не в первый раз, вел себя, как будто впервые тут.
Мы пошли в супермаркет, и он сказал: «Блин, в Америке классно. Можно жиреть свободно.( прим. free- свободный,fat- жир, но fat free- не содержащий жиров). Он думал, что это значит, что ты можешь набирать вес, сколько хочешь. Потом он сказал: « Вот почему они все тут такие огромные».
А потом. Когда один из моих друзей впервые приехал сюда, мы пошли в МакДоналдз. Он повернулся ко мне, и сказал: «Вперед, съедим по бургеру». А мне было любопытно, как же он его попросит. Я имею в виду, что английский то у парня нулевой. И когда мы пришли, он снова повернулся ко мне и сказал: « Хидэ-сан, они только что спросили меня что-то по- английски!» Это был один из тех моментов, когда вдруг осознаешь, что иностранец тут ты, а не они. Это довольно интересно.
Книги на английском, я не читаю книги на английском. В лучшем случае, я читаю газету, ну что-то подобное. На половине мне надоедает и я устаю.Но я действительно должен читать, должен. В действительности, когда я приезжаю сюда, я почти ничего не читаю, за исключением японского. Боже, я действительно читаю только на японском. Когда бы я ни приехал сюда, в конце концов я начинаю отчаянно хотеть почитать что-то на хорошем японском. Например Мишиму (Юкио).... Это единственное, что я тут читаю. Ах, но японские книги, книги на японском, тут очень дорогие. Японские книги-дорогие, и хотя еженедельные журналы рано выходят, все что я хочу читать здесь, это- книги по японской культуре, или настоящую японскую литературу.
Mмм, да, многие вещи здесь помогают мне понять ту удивительную националистическую сторону, которая есть во мне. Хотя знаете, у меня такое же точно чувство, когда я смотрю футбол. А, и оно постоянно растет во мне, особенно, когда я записываюсь с ребятами здесь. « Мы ни за что на свете не можем проиграть этим парням, мы- те-кто несет флаг Японии!» Это что-то, что просто бурлит внутри меня. Возможно, вот откуда берется мужество
Например, никто в Zilch не говорит по- японски, но когда я работаю над словами, я начинаю с того, что они все поют на японском. Но поскольку то, о чем они поют, вещи довольно концептуальные, проблематичные и сложные….у меня с этим много проблем. Я не могу донести до них смысл, и соответственно, есть определенная логика в рифмах, но это трудно, а к тому же у меня проблемы с произношением(английским), и я отчаянно хочу научить их красоте,разумности японского языка, когда дело доходит до звучания.
У меня мысль была, что даже если я просто позволю им послушать японский, который используется в тяжелом роке, ничего больше, только возможность почувствовать себя самим собой снова, уже было бы победой. Это причина, по которой я пою на японском языке.
Затем, парень, который отвечает за слова на английском, слушает мои японские, и пишет английские. Вот почему звучание в принципе не отличается в японской и английской версиях. Нда. Вот почему я хочу сделать все возможное, рассказать им о японском. Кроме тех случаев,и в итоге я это хорошо понимаю, когда ваша аудитория англоязычна. Тогда у вас нет выбора, кроме как петь на английском языке.
Но, однако, я не хочу умалять тот факт, что эти вещи были созданы японцем. Возможно это оборотная сторона того, что я не могу говорить по- английски на высоком уровне. Но если отбросить в сторону то , что я сказал о японском, все чего я хочу, это вложить всего себя в создание чего то сложного и красивого. И я не уверен, что это имеет что то общее с тем, о чем я говорил, но вот во время этой одной сессии звукозаписи……Эти парни присутствовали, когда я записывался с Zilch. Они хардкор группа, и они мои друзья, и вы можете увидеть, что их включили в сборник /Woofer 1/. Они называются Amen и они довольно крутые. Пожалуйста, послушайте их. Песню «Coma America» группы Amen.
Я видела только аудио записи в сети и никаких переводов.
Темы и правда интересные для Хидэ. Про инглиш и его способности в языке раньше почти не было никакой инфы.
Очень удивило про Зилчей! Вообще-то они почти всё пели на английском. В свете этого я не поняла, что означала эта фраза:
никто в Zilch не говорит по- японски, но когда я работаю над словами, я начинаю с того, что они все поют на японском
Очень удивил вот этот факт:
парень, который отвечает за слова на английском, слушает мои японские, и пишет английские
значит, Хидэ не писал все эти английские Зилчёвские вещи! точнее писал, но на японском, а потом кто-то там их переводил. Вот уж удивительно! Стало быть, из Иксов нормально инглиш знал только Йошики...
Про секс ещё посмешила фраза)) Он так оговорился скромненько - мол, нне то, чтобы у меня тут кто-то был....))
спасибо... очень интересно...
Когда бы я ни приехал сюда, в конце концов я начинаю отчаянно хотеть почитать что-то на хорошем японском. Например Мишиму (Юкио)....
радует, что Хидэ хорошую литературу любил...
Я над этой фразой тоже зависла.... Нет, ну можно не знать сам язык, но слова выучить и песню спеть...Я скажу честно, не слушала их почти, а они пели на японском то? Думаю да, раз хидэ про две версии записи говорит.
( I start by singing them all in Japanese)- cначала думала, что это может к слову lyrics относится, и тогда получается, что хидэ поет. Но дальше идет предложение- But since the stuff THEY sing about...-they-это точно про Зилчей, так что надеюсь, что перевела правильно...Ну еще и перевод с перевода, сама понимаешь...)
А по поводу двух версий. У многих песен двойные, действительно. For ex, песню Inside the pervert mound исполнил Хиде с Зилчем, а такую же, но на джапе - со Спредбиверами, и называлась она тогда Leather face.
Вот и получается, что сначала I start by singing them all in Japanese, а потом уже в английском варианте пел с Зилчами.
Савада Дерзкий
и на японском, ИМХО, "кожаная мордаха" звучит лучше ))))
из Иксов нормально инглиш знал только Йошики
да не, хиде отлично говорил на английском, это даже в бэках слышно и видно. Он еще в школе был отличником по инглишу, да и в детском возрасте самостоятельно в Штатах был. Просто есть у японцев эта черта, всегда говорить "я не умею, я не знаю, я heta"... Послушать хиде - так он и на гитаре играть не умеет, и на английском не разговаривает, и ни в чем не разбирается, и вообще - только пьет )))
и сексом не занимаетсяkoshatko
Спасибо за перевод!
Derek.,да, похоже косяк на английском)"я не умею, я не знаю, я heta"... Послушать хиде - так он и на гитаре играть не умеет, и на английском не разговаривает, и ни в чем не разбирается, и вообще - только пьет )))
и сексом не занимается
хаха, вот емко же....вся правда о японцах!!! тоже не раз с таким сталкивалась))) да у хидэ все норм с английским было)))
Савада Дерзкий,и я погряз в сессии, а потом в больнице
Ты это, зачем нам больница. не надо нам..выздоравливай обязательно) а сессия, блин и не напоминай, ненавижуууууу((но переживем...еще чуть, и каникулы!!! преподам нифига не легче сессия дается, ну мне так уж точно...я бы отменила.