Однажды ночью мы решили поехать в направлении леса у подножия Фуджи. Все сели в
фургон, кроме Йошики, который остался, погруженный в процесс написания песен, и
поехали в направлении леса совсем поздно ночью.
Когда мы приблизились к лесу, то смогли рассмотреть указатели к ледяным пещерам Narusawa Ice Cave и Fugaku
Ice Cave в мутном свете уличных фонарей.
“Ва ~, здесь так мрачно ~”
“Погодите?” сказал кто-то. Вы не находите, что тут слишком уж страшно?»
“Эй, давайте сходим посмотрим.” Сказал хидэ.
“Серьезно? Ты не боишься?” спросил Тоши.
“Будет весело, потому что страшно, давайте выйдем и побродим по
округе.” После того, как я это предложил, все вышли из фургона.
“Ва! Изумительно, звезды, так красиво!”
Мы все пятеро посмотрели на небо. Была прекрасная звездная ночь.
“НЛО… а оно не прилетит?” Это был голос хидэ.
“Что? НЛО?” –ответил Тайджи.
А я добавил, “Это правда, поговаривают, что в этой местности часто видят НЛО.” Как только я
дал этот приемлемый, но не подкрепленный доказательствами ответ, хидэ тут же
нашелся с предложением: “Почему бы нам не исполнить «танец вызова НЛО»?!”
“А? Танец?” голос Паты.
“Это чудесно! Хотите танцевать? Хотите танцевать?” это был Тоши.
“Какого черта?! Вы это о чем?” Тайджи рассмеялся.
“Давайте же, давайте! Какого вида танец?” сказал я.
Бормоча странное заклинание, хидэ начал танцевать.
“НЛО ~~~ НЛО ~~~ Лети сюда ~~~”
Все стали танцевать. Словно танец пещерных людей у костра.
Во время нашего продвижения в танце, хидэ стал шептать всем, кроме Тоши: “Оставляем
Тоши-куна, все к машине. Не дайте ему заметить!”
Когда все тихонько вернулись в
машину, мы медленно завели мотор, не взяв с собой Тоши. Сзади раздавалось , “Подождите! Подождите! Остановитесь!!!” –мы слышали
крики Тоши. Все в фургоне прыснули со смеху. Когда фургон замедлился, Тоши попробовал вскочить в него “Подождите~~!!”
Когда Тоши приближался к фургону снова, мы отъезжали. Взрыв смеха. Опять
остановка.
Тоши приблизился. И в этот момент мы выключили передние фары.
Мы погрузились в темноту.
“ВА~~~~!! Это же страшно!!! Прекратите,
прекратите это. Я не шучу!!!”
А в машине все хохотали до колик.
Очень интересная книга
*Лунный свет* уже начинала переводить ее... Ты, наверное знаешь...
Но я не увидела на XWonderland этой главы...
yoshikiart выкладывает свои переводы теперь где-то в другом месте?
И еще ты не хочешь сделать перепост на сообщество...
Я думаю многим это было бы интересно..
Извини, что я так настойчиво тебя прошу об этом....
И можно мнее сделать перепост у себя.. я собираю переводы всего, что написал Наоши Тсуда об Иксах...
вот ссылка с Вандерленда www.xwonderland.net/thread-1123-1-1.html
Похоже это просто кусочки, потому и отдельно наверное...переводы Мунлайт я читала, а как же....
Перепост можно делать сразу и не спрашивая, все что мое,и про Иксов, это для всех .
А у меня иногда просто времени не хватает, или забываю перепост сделать....сейчас исправлюсь
Я всегда с большим удовольствием тебя читаю, какую бы тему ты не затронула...
спасибо!
Очень жалею, что не могу сейчас заниматься ими. Но надеюсь и сама вернуться к ним хотя бы к концу мая.
вот оно что, значит, не отпуск... а что с работой в институте произошло?
Очень понравилось то, что здесь характеры, вкусы и отношения в группе каждого музыканта прямо из пары слов видны!
Тсуда - друг и соратник группы, Хидэ - мистик, эксцентрик, любитель странностей (чёрт, как классно было читать его слова про звездное небо и танец! у меня в детстве было много похожих моментов.... эх... *ностальгия*), шутник и заводила;
Тоши - простак и любитель нехитрых развлечений вроде танцев, не важно во имя чего, Тайджи - не сторонник мистики и не верить во все это, но развлекаться со всеми ему нравится не меньше других, ну а Пата тут как всегда вышел самым немногословным - он лишь повторил слова Хидэ.)))
Мне вот как-то так увиделась эта глава. И очень понравилась! Спасибо за наводку.
С работой уж и не знаю теперь, у тичеров же есть конкурс, так вот пару дней назад сказали, что вообще не дадут возможности пройти, конец контракта- и все( Теперь вот вроде проходить буду, значит до июля еще работаю....А вот пройду или нет- не знаю(....пустое это все, образуется! Жаль времени на переводы мало будет только! Возвращайся скорее, я за твоим комментами скучаю! они всегда такие содержательные - люблю их читать!!!
Я вспоминала этот твой перевод, вернулась по тэгам к этой теме и перечитала твой коммент...)) ээх, да... как-то мы с тобой последнее время мало общаемся на разные темы. Хотелось бы побольше.
А ты знаешь, что китайцы сделали ещё один малюсенький кусочек перевода hide’s Room/hide’s Corner... но он обрывается на самом интересном! Т-Т Я уж попросила переводчицу продолжить её перевод, но пока ответов нет. Может, это из-за того, что у неё мало "спасиб" в этом разделе переводов... Ты можешь тоже отписаться с просьбой о продолжении, пожалуйста?
Вот тут: [hide] Episodes of hide - reflections by SONY era manager
А вот и сам новый текст:
hide, who values fans more that anyone. hide, who was able to see the band called X as a whole. hide, who most understood Yoshiki. hide, in some ways, he was also like Yoshiki’s producer. hide, who knows well what it means to be cool in punk, and in order to continue achieving that, he won’t mind driving his own body into extremely harsh conditions.
hide’s greatness, although in the same band, is a completely different thing from Yoshiki’s. And, as though to link Yoshiki’s greatness, which is his innate abilities as a leader, hide’s greatness is to remain a pure heart as a child.
And there was a time when such a hide was suddenly clouded at heart during recording. It was when the recording of the basic rhythm track was almost done, and started focusing on the recording of guitars. It was hard to reach the level that Yoshiki was seeking.
more to come when I return ~