Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Воистину, когда делаешь перевод, такое ощущение, что какая то твоя часть тоже участвовала в написании, самообман конечно...но довольно реальный....

@музыка: I want to ride my bicycle-Queen

@темы: думы думные

Комментарии
10.04.2011 в 23:52

почему самообман?)) как напишешь перевод, так люди и поймут...напишешь, как автор, хвала....художественный перевод - на твоей совести... а если как промт...каждый может переводчиком воспользоваться..
даже не знаю, как объяснить.. переводчик участвует в написании перевода, который, по сути, станет "оригиналом" на языке *в нашем случае русском*...
я так думаю ^^""
*гомэн, что лезу... ^^""*
11.04.2011 в 07:07

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Kaede Спасибо!!! Да ну, как это лезу?...мы же тут все общаемся....=)) Да, частичка души точно в каждом переводе остается...
12.04.2011 в 09:46

koshatko, ^^ я просто ассоциативное существо х))"" в последнее время в основном читаю, но молчу... вроде бояться нечего, но боюсяя(("""
=)))
12.04.2011 в 17:39

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Kaede ясненько) ну теперь знаешь, что тут не надо бояться))официально разрешаю "лезть" =)):friend:
13.04.2011 в 11:08

koshatko, ^____________^ спасибо))) только если что, я тормоз - у меня не приходит ниче на ящик, так что ориентируюсь по дискуссиям только о_О" х)"""

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии