Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Переведена новая глава
Английский перевод: http://www.nopperabou.net/hide-index/kyoudai-p138.htm
Русский перевод тут:

Завещание старшего сына?

p.138-146



С выступлением второго дня, второй соло тур хидэ [PSYENCE A GO GO] без особенных происшествий завершился в Yoyogi National Gymnasium.

На следующей неделе хидэ выделил нам время, для спокойного общения между братьями. Если я правильно помню, у него были интервью и фотосессии с несколькими журналами в тот день, и все время он провел разъезжая из фото студии в фото студию.

К вечеру работа закончилась, и я был готов проводить хидэ домой , как вдруг он словно подумал о чем-то. «Ах, да Хироши. Высади меня у Rally.» (1)
читать дальше


@темы: хидэ, перевод, книга

Комментарии
08.11.2011 в 15:05

~просто прочти про себя тысячу раз "дао дэ цзин"~
какая глава....
я даже не знаю, что сказать.... в шоке.

была я в этом баре, там, как и во многих других рок-барах висят фото Хидэ, очень атмосферное место.
не знала, что он жил рядом.

08.11.2011 в 17:19

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
vicky-taiji, да, глава сильная..., даже не знаю , что и подумать...и опять накатывает невыносимое если бы....
08.11.2011 в 18:36

Life's a journey, not a destination.
08.11.2011 в 18:58

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
28.11.2011 в 02:36

I wanna feel me living my life... outside my walls © Art of life
мне стыдно, что я читаю это так поздно.
как же это......что за непознанная вселенная внутри этого человека....
спасибо.
28.11.2011 в 07:19

Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии