Hope is the thing with feathers That perches in the soul, And sings the tune--without the words, And never stops at all.
Пока X JAPAN были в Париже, мы побеседовали с SUGIZO о его работе с X JAPAN, сольных проектах, новом сингле и многом другом.

В начале июля X JAPAN выступили в Париже. Кроме того, они посетили Japan Expo, где нам удалось пообщаться с SUGIZO.
читать дальшеБольшое спасибо, что встретились с нами. Вы уже не первый раз в Париже, как Вам город?
SUGIZO: Последний раз я был в Париже с Juno Reactor, да? Но тогда я толком ничего и не посмотрел, был слишком занят – приехал, отыграл концерт и уехал. Я рад, что в этот раз могу поближе познакомиться с Парижем: парижский воздух, солнце – всё прекрасно. Здесь чувствую вдохновение. Мне нравится французская культура, фильмы и залы вроде этого.
Если у Вас будет время, где бы Вы хотели побывать?
SUGIZO: Сегодня? В этот раз? Только в отеле (смеется). Вчера, не знаю почему, мне было нехорошо, и я проспал весь день в номере.
Несколько дней назад с выступления в Лондоне начался мировой тур X JAPAN. Как всё прошло?
SUGIZO: Я был очень взволнован. Великобритания для нас – столица музыки. Думаю, почти всем японским музыкантам нравятся английские группы. Мы выступали в Shepherd’s Bush Empire, священном для нас месте, ведь там выступало столько музыкантов! Большая честь для нас. Потрясающая публика, потрясающий приём, невероятные ощущения. Мы были счастливы.
Сегодня Вы принимали участие в пресс-конференции X JAPAN. Вам нравится участвовать в них, общаться с журналистами?
SUGIZO: Очень нравится, но, знаете, на таких мероприятиях всегда слишком расслабляешься, это плохо. Во Франции у нас была большая аудитория, это здорово. Я чувствовал их энергетику.
Что Вы думаете о мировом туре?
SUGIZO: Я впервые выступаю с X JAPAN в Европе, это особенное событие для меня. Мы и раньше хотели выступить в Париже, но постоянно возникали проблемы. И вот завтра мы наконец-то сыграем здесь, и я счастлив. Я уже не раз выступал в Европе. X JAPAN – особенная группа. Каждый раз, когда я играю с ними, мне кажется, что наша музыка и наши эмоции не знают границ.
Вы играете и в LUNA SEA, и в X JAPAN. В чем отличие? Или Вы одинаково чувствуете себя в обеих группах?
SUGIZO: Иногда мне кажется, что разница есть, а иногда – нет. К примеру, я создал LUNA SEA, музыка LUNA SEA – мой стиль, я чувству себя там увереннее, чем в X JAPAN. И наоборот, музыка X JAPAN дается мне нелегко. Но обе группы очень важны, ведь они открывают миру японскую музыкальную сцену – в этом плане LUNA SEA и X JAPAN очень похожи.
А как насчет концертов?
SUGIZO: Это сложно объяснить, всё происходит само собой. На каждом концерте с каждой группой мне вполне комфортно.
Вчера в продажу поступил Ваш цифровой сингл Miranda, который Вы записали вместе с MaZDA. Не могли бы Вы рассказать, о чем этот сингл и кто такая Миранда?
SUGIZO: Миранда – это спутник Урана, ну, знаете, в Солнечной системе. Музыка – смесь эмбиента, электро и скрипки. Получилась красивая психоделичная песня. Если меня вдруг вдохновляет космос, звезды, планеты, то да, это, как правило, Миранда, спутник Урана.
В записи принимал участие MaZDA, с которым Вы уже работали раньше. Пожалуйста, расскажите нам о нем немного. Почему Вы решили работать с ним?
SUGIZO: Мы начали сотрудничать пару лет назад. Он композитор, гений. Главный экспериментатор японской психоделик-транс сцене. Обычно я пишу музыку с помощью компьютера, а MaZDA – отличный советчик по части аранжировок.
И как же вы вдвоем поделили работу над синглом?
SUGIZO: Как правило, сначала я пишу песню, а потом отдаю ему. Он меняет ее и возвращает мне. Такой вот обмен. Но в этот раз он написал Miranda, а я делал аранжировку, всё наоборот.
Почему Вы решили выпустить Miranda в цифровом формате?
SUGIZO: С 2009 года я выпускаю свои синглы в цифровом формате, а не на CD. В этот раз я поступил так потому, что не хочу разводить много мусора, ведь у нас проблемы с энергетикой и экологией. Очень важно, чтобы музыка изменилась под влиянием этих обстоятельств. Думаю, диски нужны для альбомов, а не для синглов. С цифровыми копиями проще обращаться, поэтому выпускать синглы на CD бессмысленно.
Вы уже несколько лет не выпускали альбомов. Есть планы?
SUGIZO: Да, как раз сейчас я работаю над новым альбомом. Я начал запись в этом году. Запланировал я его еще два года назад, но был слишком занят с Reboot’ом и мировым туром. Мартовское землетрясение тоже не ускорило работу. Наверное, я выпущу альбом в октябре или ноябре.
В марте Вы и Ryuichi Kawamura участвовали в записи сингла oveRtaKerS группы m.o.v.e. Как родился такой необычный проект и как Вам понравилось работать с m.o.v.e?
SUGIZO: Я записывался для этого сингла давно, в прошлом декабре. А перед совместной записью Ryuichi Kawamura поработал над ним. Отличный получился релиз, и я очень-очень горжусь тем, что m.o.v.e имеют четкое представление о том, какой должна быть их музыка, благодаря этому мне было легко с ними работать. Отличная творческая обстановка.
В апреле Вы выпустили книгу SUGIZO: Half a Stormy Lifetime of a Man Loved by Music. На Facebook'e Вы писали, что для Вас не характерно так подробно разбирать свою личную жизнь. Как читатели отнеслись к книге?
SUGIZO: Очень многим она понравилась. Никогда не думал, что рассказ о личной жизни вызовет столько откликов. Жизнь у меня довольно странная, и поначалу я не хотел писать книгу, но меня убедили в обратном, так что я решил попробовать. Я нисколько не сожалею об этом, но все-таки музыку писать проще, чем автобиографию. Я ведь всего лишь музыкант.
Есть ли шанс, что книга выйдет на английском или каком-нибудь другом языке?
SUGIZO: Я хотел бы выпустить ее на английском, охватить как можно больше стран.
А как насчет других языков?
SUGIZO: А почему бы и не на французском (смеется), китайском, испанском или русском.
Чем Вы планируете заняться после тура X JAPAN?
SUGIZO: После тура я буду записываться. Этим летом X JAPAN выступят на крупном японском фестивале, а в сентябре отправятся на гастроли в Южную Америку. На сентябрь запланирован благотворительный концерт LUNA SEA. А после этого я планирую собственный тур.
Как насчет S.K.I.N?
SUGIZO: С тех пор, как мы собрали S.K.I.N, я был очень занят, но мне не хотелось бы бросать этот проект. Вы ведь знаете, Shinya сейчас выступает с GACKT’ом, у MIYAVI полно дел, я сумасшедший, если думаю, что у нас что-то получится в ближайшее время. YOSHIKI занят по горло. Когда-нибудь мы возобновим работу над S.K.I.N, но это только мое мнение. Уже четыре года мы ищем басиста.
А как же Ju-ken?
SUGIZO: Он потрясающий сессионный музыкант, но сессионщиков обычно больше интересует финансовая сторона вопроса. Для меня, YOSHIKI и MIYAVI деньги тоже важны, но они не главное. Нам нужен художник, а не ремесленник. Разумеется, я уважаю его работу, он профессионал. Но S.K.I.N не нуждается во временном участнике, так что это сложно.
Напоследок, пожалуйста, несколько слов для наших читателей.
SUGIZO: Во-первых, я хочу сказать, что ценю помощь поклонников и всех людей, которые поддерживали нас после землетрясения. Это бесценно. Благодаря им мы знаем, что не одиноки. Мне нужна поддержка всех моих поклонников. Я не рез давал интервью JaME, наше сотрудничество – большая честь. Надеюсь, наши отношения в дальнейшем станут только лучше. Вы нужны нам, ведь мы можем дарить вам музыку, мечты и силу духа. Спасибо вам! Поклонники сделали нас смелее. Я счастлив. После землетрясения Япония изменилась. Вы все слышали о произошедшем в Фукусима… то же было в Чернобыле. В Японии теперь будут опасаться радиации, но с помощью музыки мы сможем двигаться вперед. Я рад, что завтра мы будем выступать в Париже, потому что поклонники дали нам мужество, и я хочу дать что-то взамен.
JaME благодарит SUGIZO и Takeshi Asai за это интервью.

В начале июля X JAPAN выступили в Париже. Кроме того, они посетили Japan Expo, где нам удалось пообщаться с SUGIZO.
читать дальшеБольшое спасибо, что встретились с нами. Вы уже не первый раз в Париже, как Вам город?
SUGIZO: Последний раз я был в Париже с Juno Reactor, да? Но тогда я толком ничего и не посмотрел, был слишком занят – приехал, отыграл концерт и уехал. Я рад, что в этот раз могу поближе познакомиться с Парижем: парижский воздух, солнце – всё прекрасно. Здесь чувствую вдохновение. Мне нравится французская культура, фильмы и залы вроде этого.
Если у Вас будет время, где бы Вы хотели побывать?
SUGIZO: Сегодня? В этот раз? Только в отеле (смеется). Вчера, не знаю почему, мне было нехорошо, и я проспал весь день в номере.
Несколько дней назад с выступления в Лондоне начался мировой тур X JAPAN. Как всё прошло?
SUGIZO: Я был очень взволнован. Великобритания для нас – столица музыки. Думаю, почти всем японским музыкантам нравятся английские группы. Мы выступали в Shepherd’s Bush Empire, священном для нас месте, ведь там выступало столько музыкантов! Большая честь для нас. Потрясающая публика, потрясающий приём, невероятные ощущения. Мы были счастливы.
Сегодня Вы принимали участие в пресс-конференции X JAPAN. Вам нравится участвовать в них, общаться с журналистами?
SUGIZO: Очень нравится, но, знаете, на таких мероприятиях всегда слишком расслабляешься, это плохо. Во Франции у нас была большая аудитория, это здорово. Я чувствовал их энергетику.
Что Вы думаете о мировом туре?
SUGIZO: Я впервые выступаю с X JAPAN в Европе, это особенное событие для меня. Мы и раньше хотели выступить в Париже, но постоянно возникали проблемы. И вот завтра мы наконец-то сыграем здесь, и я счастлив. Я уже не раз выступал в Европе. X JAPAN – особенная группа. Каждый раз, когда я играю с ними, мне кажется, что наша музыка и наши эмоции не знают границ.
Вы играете и в LUNA SEA, и в X JAPAN. В чем отличие? Или Вы одинаково чувствуете себя в обеих группах?
SUGIZO: Иногда мне кажется, что разница есть, а иногда – нет. К примеру, я создал LUNA SEA, музыка LUNA SEA – мой стиль, я чувству себя там увереннее, чем в X JAPAN. И наоборот, музыка X JAPAN дается мне нелегко. Но обе группы очень важны, ведь они открывают миру японскую музыкальную сцену – в этом плане LUNA SEA и X JAPAN очень похожи.
А как насчет концертов?
SUGIZO: Это сложно объяснить, всё происходит само собой. На каждом концерте с каждой группой мне вполне комфортно.
Вчера в продажу поступил Ваш цифровой сингл Miranda, который Вы записали вместе с MaZDA. Не могли бы Вы рассказать, о чем этот сингл и кто такая Миранда?
SUGIZO: Миранда – это спутник Урана, ну, знаете, в Солнечной системе. Музыка – смесь эмбиента, электро и скрипки. Получилась красивая психоделичная песня. Если меня вдруг вдохновляет космос, звезды, планеты, то да, это, как правило, Миранда, спутник Урана.
В записи принимал участие MaZDA, с которым Вы уже работали раньше. Пожалуйста, расскажите нам о нем немного. Почему Вы решили работать с ним?
SUGIZO: Мы начали сотрудничать пару лет назад. Он композитор, гений. Главный экспериментатор японской психоделик-транс сцене. Обычно я пишу музыку с помощью компьютера, а MaZDA – отличный советчик по части аранжировок.
И как же вы вдвоем поделили работу над синглом?
SUGIZO: Как правило, сначала я пишу песню, а потом отдаю ему. Он меняет ее и возвращает мне. Такой вот обмен. Но в этот раз он написал Miranda, а я делал аранжировку, всё наоборот.
Почему Вы решили выпустить Miranda в цифровом формате?
SUGIZO: С 2009 года я выпускаю свои синглы в цифровом формате, а не на CD. В этот раз я поступил так потому, что не хочу разводить много мусора, ведь у нас проблемы с энергетикой и экологией. Очень важно, чтобы музыка изменилась под влиянием этих обстоятельств. Думаю, диски нужны для альбомов, а не для синглов. С цифровыми копиями проще обращаться, поэтому выпускать синглы на CD бессмысленно.
Вы уже несколько лет не выпускали альбомов. Есть планы?
SUGIZO: Да, как раз сейчас я работаю над новым альбомом. Я начал запись в этом году. Запланировал я его еще два года назад, но был слишком занят с Reboot’ом и мировым туром. Мартовское землетрясение тоже не ускорило работу. Наверное, я выпущу альбом в октябре или ноябре.
В марте Вы и Ryuichi Kawamura участвовали в записи сингла oveRtaKerS группы m.o.v.e. Как родился такой необычный проект и как Вам понравилось работать с m.o.v.e?
SUGIZO: Я записывался для этого сингла давно, в прошлом декабре. А перед совместной записью Ryuichi Kawamura поработал над ним. Отличный получился релиз, и я очень-очень горжусь тем, что m.o.v.e имеют четкое представление о том, какой должна быть их музыка, благодаря этому мне было легко с ними работать. Отличная творческая обстановка.
В апреле Вы выпустили книгу SUGIZO: Half a Stormy Lifetime of a Man Loved by Music. На Facebook'e Вы писали, что для Вас не характерно так подробно разбирать свою личную жизнь. Как читатели отнеслись к книге?
SUGIZO: Очень многим она понравилась. Никогда не думал, что рассказ о личной жизни вызовет столько откликов. Жизнь у меня довольно странная, и поначалу я не хотел писать книгу, но меня убедили в обратном, так что я решил попробовать. Я нисколько не сожалею об этом, но все-таки музыку писать проще, чем автобиографию. Я ведь всего лишь музыкант.
Есть ли шанс, что книга выйдет на английском или каком-нибудь другом языке?
SUGIZO: Я хотел бы выпустить ее на английском, охватить как можно больше стран.
А как насчет других языков?
SUGIZO: А почему бы и не на французском (смеется), китайском, испанском или русском.
Чем Вы планируете заняться после тура X JAPAN?
SUGIZO: После тура я буду записываться. Этим летом X JAPAN выступят на крупном японском фестивале, а в сентябре отправятся на гастроли в Южную Америку. На сентябрь запланирован благотворительный концерт LUNA SEA. А после этого я планирую собственный тур.
Как насчет S.K.I.N?
SUGIZO: С тех пор, как мы собрали S.K.I.N, я был очень занят, но мне не хотелось бы бросать этот проект. Вы ведь знаете, Shinya сейчас выступает с GACKT’ом, у MIYAVI полно дел, я сумасшедший, если думаю, что у нас что-то получится в ближайшее время. YOSHIKI занят по горло. Когда-нибудь мы возобновим работу над S.K.I.N, но это только мое мнение. Уже четыре года мы ищем басиста.
А как же Ju-ken?
SUGIZO: Он потрясающий сессионный музыкант, но сессионщиков обычно больше интересует финансовая сторона вопроса. Для меня, YOSHIKI и MIYAVI деньги тоже важны, но они не главное. Нам нужен художник, а не ремесленник. Разумеется, я уважаю его работу, он профессионал. Но S.K.I.N не нуждается во временном участнике, так что это сложно.
Напоследок, пожалуйста, несколько слов для наших читателей.
SUGIZO: Во-первых, я хочу сказать, что ценю помощь поклонников и всех людей, которые поддерживали нас после землетрясения. Это бесценно. Благодаря им мы знаем, что не одиноки. Мне нужна поддержка всех моих поклонников. Я не рез давал интервью JaME, наше сотрудничество – большая честь. Надеюсь, наши отношения в дальнейшем станут только лучше. Вы нужны нам, ведь мы можем дарить вам музыку, мечты и силу духа. Спасибо вам! Поклонники сделали нас смелее. Я счастлив. После землетрясения Япония изменилась. Вы все слышали о произошедшем в Фукусима… то же было в Чернобыле. В Японии теперь будут опасаться радиации, но с помощью музыки мы сможем двигаться вперед. Я рад, что завтра мы будем выступать в Париже, потому что поклонники дали нам мужество, и я хочу дать что-то взамен.
JaME благодарит SUGIZO и Takeshi Asai за это интервью.
@темы: Sugizo, Interview
Как всегда большое спасибо!
Сугизо потрясающий. Он создает у меня впечатление какого-то неземного спокойствия. Такой искренний, добрый творческий человек. Приятно было прочесть это интервью.
Да, необыкновенный!!!!!
*слезно мечтает увидеть его на сцене*