читать дальшеWith his 46 years, Yoshiki Hayashi, also simply known as YOSHIKI, is a true legend in the Japanese music scene… and as part of the “X JAPAN World Tour 2011” he will play at the Teatro Caupolicán in Chile on September 9.
Due to X JAPAN’s great success in the 90s, the drummer, pianist and founder of the extremely popular Japanese heavy metal band came to fame. Not only is this worth mentioning about YOSHIKI, but also his characteristic way of playing the drums as well as the one or other interlude on the piano.
In 1982, YOSHIKI and Toshimitsu Deyama (ToshI) founded X JAPAN, but it was not until 1992 that they actually became famous. Six year later (and one year after the disbandment), he lost one of his guitarists, which was probably one the most difficult times in his career as a band, but also in his personal life.
Almost 30 years after its foundation, X JAPAN is back. With an album in the works and a Latin-American tour, they try to find new ways and to realize their dreams, as we were exclusively told by YOSHIKI for Agenda Musical.
Despite his obvious shyness when speaking, he did not mind answering our questions. The disbandment, his current expectations as well as the Tohoku Earthquake were only a few of the things we talked about. If you want to find out more, then read the entire interview here:
AM: YOSHIKI, you are the founder and leader of probably one of the most famous heavy metal bands in the world. Since the beginning of this story, almost 30 years have passed. What do you think about it?
Y: To us, it feels like we are still growing. What I mean to say is that we try hard and apparently that works quite well for us. Because of that we think that we can accomplish anything… and of course thanks to the support of the best fans in the whole world. Frankly, we’re simply improving our music. We will continue to work hard on that to realize our dream.
AM: How does it feel like to be the most influential band in Japan?
Y: Well, I don’t think that we feel like being the most influential band in Japan up to now. There are many other great bands… I don’t see us among them, which is why we will continue to try hard in order to get better.
AM: A 10 year break is certainly not easy. Nevertheless, X JAPAN returned with a new single and even with a South-America tour. In retrospect, would you say that the band is now more grown up and more mature?
Y: It’s true that we are older now, but it doesn’t mean that play differently. We play just as hard as we did in the beginning, probably ever harder than at any other point in our career… the 10 year break was very difficult… but we needed it. We needed this kind of break for 10 years. Only now, we do know how important the band name is and how important our friends are. That’s when you see what it served for.
AM: But did you talk to the other band members in those 10 years?
Y: No… we didn’t talk to each other in those 10 years.
AM: Maybe the hardest thing was not to talk with your friends…
Y: Yes, it was very hard…
AM: What kind of emotions come to your mind, when you think about those songs you composed such a long time ago?
Y: There are a few songs where it depends on the concert. Especially since our reunion I think about it from time to time, or about our city, about someone I lost or simply about our fans. It’s always different, but our play is full of emotions.
AM: A new album might also mean a new perspective. Do you think that people will see it like this?
Y: I hope so; it wraps you up… The songs we are currently recording and those we already recorded for our new album might be different compared to our old ones, but they are still full of emotions. Actually, some songs are even more difficult… You could say that the new album is a mixture of the old X JAPAN and the new X JAPAN.
AM: We can already listen to your new single “Jade“. Was it difficult after the break to go back into the studio and put your ideas into one song?
Y: The recording was very easy, as we had finished writing the song a long time before we actually went into the studio.
AM: Your South-America tour will be the first time for you to set foot on this continent… In your opinion, what impression wills this leave?
Y: We will present you a live show like you have never seen or experienced it before. We will fire up the crowd in the true sense of the word.
AM: What do you expect from this tour in other countries?
Y: Despite playing the same setlist, each show is different, because each time we play it depends on the audience to create the right atmosphere.
AM: Do you know something about Chile?
Y: I know a few things about Chile, but I’ve never been there before. We’ve got a lot of Chilean fans who write us via Twitter, Facebook etc. Apparently some of them even came to our video shoot in Hollywood. But I still need to learn a lot more… Something I do know very well, however, is Chilean wine. I love it, it tastes incredible. Whenever I’m somewhere else, I like to try different types of wine.
AM: We had a horrible earthquake here in Chile, similar to the one that hit Japan. How did you experience the quake?
Y: We realized how fragile, how vulnerable we are. All it takes is one minute to change everything. What I learned from it is that we live in the here and now, and that we should really appreciate our lives. Both Chile and Japan were struck by an earthquake. Back then I learned something that all the people from all over the world were saying: you are not alone; let’s be supportive of each other, let’s help each other in order to create a better future.
AM: Can you tell us something about the show in Chile?
Y: We intend to play a combination of both our old songs and our new song, so that you won’t regret it.
AM: Maybe one of your classic songs?
Y: We will play X or Kurenai for certain.
AM: Thank you very much for taking the time, YOSHIKI.
Y: It’s me who has to thank you. I hope to see you all at the show, it’ll be incredible!
tei-just-a-dream.blogspot.com/2011/07/interview...
credit and thanks to Raiko06
Перевод:
YOSHIKI (X JAPAN): „Мы вам покажем такое лайв-шоу, какого вы никогда не видели!“
В свои 46 лет, Yoshiki Hayashi, также известный как просто YOSHIKI,яляется настоящей легендой японской музыкальной сцены … и в рамках “X JAPAN World Tour 2011” он будет играть в Teatro Caupolicán в Чили 9 сентября.
Слава пришла к ударнику, пианисту и основателю чрезвычайно популярной японской хэви-метал группы благодаря удивительному успеху X JAPAN в 90х. Но в связи с YOSHIKI стоит упомянуть не только это, но так же его характерную манеру игры на ударных и его фортепианные отступления.
В 1982, YOSHIKI и Toshimitsu Deyama (ToshI) основали X JAPAN, но лишь в 1992 они стали по-настоящему знамениты. Шесть лет спустя (и год после распада), он потерял одного из своих гитаристов, что было не только самым трудным временем в истории группы, но и в его личной жизни тоже.
Спустя почти 30 лет после своего основания, X JAPAN вернулись. С новым альбомом в разработке, и Латино-Американским туром, они пытаются найти новые пути осуществления своей мечты, о чем и рассказал YOSHIKI в эксклюзивном интервью для Agenda Musical.
Несмотря на очевидную стеснительность во время разговора, он не был против ответить на наш вопросы. Распад группы, его надежды, а так же землетрясение Tohoku были только некоторыми вопросами, которые мы обсуждали. Если хотите узнать больше, читайте полное интервью здесь:
читать дальшеAM: YOSHIKI, вы основатель и лидер, вероятно, одной из самых известных хэви-метал групп в мире. С начала этой истории,прошло почти 30 лет. Что вы думаете об этом?
Y: У нас такое чувство, что мы по-прежнему развиваемся. Что я хочу сказать, это то,что мы очень стараемся и, видимо, это достаточно хорошо работает для нас. Именно поэтому мы считаем, что можем справиться с любой задачей ... и, конечно, благодаря лучших поклонников в мире. Честно говоря, мы просто совершенствуем нашу музыку.Мы будем продолжать упорно работать, чтобы осуществить нашу мечту.
AM: Что вы чувствуете, будучи самой влиятельной группой Японии?
Y: Ну, я не думаю, что мы чувствуем себя самой влиятельной группой в Японии до сих пор. Есть много других великих групп ... Я не вижу нас среди них, и именно поэтому мы и впредь будем стараться стать лучше.
AM: 10-летний перерыв это, конечно, не легко. Тем не менее, X JAPAN вернулись с новым синглом и даже с Южно-Американским туром. Оглядываясь назад, можно ли сказать, что группа в настоящее время более развитая и более зрелая?
Y: Это правда, что мы старше, но это не значит, что мы играть по-другому. Мы играем так же энергично, как мы это делали в начале, вероятно, даже намного энергичнее, чем в любой из моментов нашей карьеры ... 10 летний перерыв был очень трудным ... но мы в нем нуждались. Нам нужен был такой перерыв на 10 лет.Только теперь, мы точно знаем, как важно имя группы, и как важны наши друзья. Вот когда вы видите, для чего это было нужно.
AM: Вы говорили с другими участниками группы в период этого 10-летнего перерыва?
Y: Нет… мы не общались друг с другом в течении этих 10 лет.
AM: Возможно, самым тяжелым было не общаться с вашими друзьями …
Y: Да, это было очень тяжело…
AM: Какие эмоции возникают у вас, когда вы думаете о песнях, сочиненных вами так давно?
Y: Есть несколько песен, где все зависит от концерта. Особенно, со дня нашего воссоединения, я думаю об этом время от времени, или о нашем городе, о том,кого я потерял или просто о наших поклонниках. Это всегда по разному, но наша игра полна эмоций.
AM: Новый альбом может так же означать новую перспективу. Считаете ли вы, что люди увидят это именно так?
Y: Я надеюсь на это; и это согревает ... Песни, которые мы записываем в настоящее время и те, которые мы уже записали для нового альбома, может быть иные по сравнению с нашими старыми, но они все равно полны эмоций.На самом деле, некоторые песни еще труднее ... Можно сказать, что новый альбом представляет собой смесь старой X JAPAN и новой X JAPAN.
AM: Мы уже можем послушать ваш новый сингл “Jade“. Какие трудности после перерыва возникали при возвращении в студию и при воплощении идей в песню?
Y: запись прошла очень легко, поскольку мы закончили писать песню задолго до того, как отправились в студию.
AM: Во время Южно-Американского тура, Вы впервые попадете на этот континент. По вашему мнению, какие это оставит впечатления?
Y: Мы вам покажем такое лайв-шоу, какого вы никогда не видели! Мы зажжем толпу в прямом смысле этого слова.
AM: Чего вы ожидаете от этого тура в других странах?
Y: несмотря на одинаковый сет-лист, каждое шоу отличается, потому что, каждый раз когда мы играем, от аудитории зависит создание нужной атмосферы.
AM: Вы что-нибудь знаете о Чили?
Y: Я кое что знаю о Чили, но раньше никогда там не бывал. У нас много поклонников в Чили, которые пишут нам на Твиттер, фейсбук и т.д. Несомненно, некоторые из них даже пришли на съемки нашего видео в Голливуде. Но мне еще нужно многое узнать ... Однако, что я очень хорошо знаю, так это чилийское вино. Оно мне нравится, вкус невероятный. Всякий раз, когда я где-то еще, мне нравится пробовать разные сорта вин...
AM: У нас было ужасное землетрясение здесь, в Чили, похожее на то, которое поразило Японию. Как вы пережили землетрясение?
Y: Мы поняли, насколько хрупки, насколько мы уязвимы. нужна всего лишь минута, чтобы все изменить. Это научило меня тому, что мы живем здесь и сейчас, и что мы должны по-настоящему ценить нашу жизнь. И Чили и Япония были поражены землетрясением. В то время я понял то, о чем говорили люди по всему миру: вы не одиноки, давайте будем поддерживать друг друга, давайте помогать друг другу, чтобы создать лучшее будущее.
AM: Можете ли вы сказать что0нибудь о шоу в Чили?
Y: Мы намерены играть и старые и новые наши песни, так что вы не пожалеете.
AM: Может одну из ваших классических песен?
Y: Мы точно сыграем X или Kurenai.
AM: Большое спасибо, что нашли время, YOSHIKI .
Y: Это я вас должен благодарить. Надеюсь увидеть вас на шоу, оно будет великолепным!
tei-just-a-dream.blogspot.com/2011/07/interview...
Спасибо Raiko06.
credit and thanks to Raiko06
Перевод:
YOSHIKI (X JAPAN): „Мы вам покажем такое лайв-шоу, какого вы никогда не видели!“
В свои 46 лет, Yoshiki Hayashi, также известный как просто YOSHIKI,яляется настоящей легендой японской музыкальной сцены … и в рамках “X JAPAN World Tour 2011” он будет играть в Teatro Caupolicán в Чили 9 сентября.
Слава пришла к ударнику, пианисту и основателю чрезвычайно популярной японской хэви-метал группы благодаря удивительному успеху X JAPAN в 90х. Но в связи с YOSHIKI стоит упомянуть не только это, но так же его характерную манеру игры на ударных и его фортепианные отступления.
В 1982, YOSHIKI и Toshimitsu Deyama (ToshI) основали X JAPAN, но лишь в 1992 они стали по-настоящему знамениты. Шесть лет спустя (и год после распада), он потерял одного из своих гитаристов, что было не только самым трудным временем в истории группы, но и в его личной жизни тоже.
Спустя почти 30 лет после своего основания, X JAPAN вернулись. С новым альбомом в разработке, и Латино-Американским туром, они пытаются найти новые пути осуществления своей мечты, о чем и рассказал YOSHIKI в эксклюзивном интервью для Agenda Musical.
Несмотря на очевидную стеснительность во время разговора, он не был против ответить на наш вопросы. Распад группы, его надежды, а так же землетрясение Tohoku были только некоторыми вопросами, которые мы обсуждали. Если хотите узнать больше, читайте полное интервью здесь:
читать дальшеAM: YOSHIKI, вы основатель и лидер, вероятно, одной из самых известных хэви-метал групп в мире. С начала этой истории,прошло почти 30 лет. Что вы думаете об этом?
Y: У нас такое чувство, что мы по-прежнему развиваемся. Что я хочу сказать, это то,что мы очень стараемся и, видимо, это достаточно хорошо работает для нас. Именно поэтому мы считаем, что можем справиться с любой задачей ... и, конечно, благодаря лучших поклонников в мире. Честно говоря, мы просто совершенствуем нашу музыку.Мы будем продолжать упорно работать, чтобы осуществить нашу мечту.
AM: Что вы чувствуете, будучи самой влиятельной группой Японии?
Y: Ну, я не думаю, что мы чувствуем себя самой влиятельной группой в Японии до сих пор. Есть много других великих групп ... Я не вижу нас среди них, и именно поэтому мы и впредь будем стараться стать лучше.
AM: 10-летний перерыв это, конечно, не легко. Тем не менее, X JAPAN вернулись с новым синглом и даже с Южно-Американским туром. Оглядываясь назад, можно ли сказать, что группа в настоящее время более развитая и более зрелая?
Y: Это правда, что мы старше, но это не значит, что мы играть по-другому. Мы играем так же энергично, как мы это делали в начале, вероятно, даже намного энергичнее, чем в любой из моментов нашей карьеры ... 10 летний перерыв был очень трудным ... но мы в нем нуждались. Нам нужен был такой перерыв на 10 лет.Только теперь, мы точно знаем, как важно имя группы, и как важны наши друзья. Вот когда вы видите, для чего это было нужно.
AM: Вы говорили с другими участниками группы в период этого 10-летнего перерыва?
Y: Нет… мы не общались друг с другом в течении этих 10 лет.
AM: Возможно, самым тяжелым было не общаться с вашими друзьями …
Y: Да, это было очень тяжело…
AM: Какие эмоции возникают у вас, когда вы думаете о песнях, сочиненных вами так давно?
Y: Есть несколько песен, где все зависит от концерта. Особенно, со дня нашего воссоединения, я думаю об этом время от времени, или о нашем городе, о том,кого я потерял или просто о наших поклонниках. Это всегда по разному, но наша игра полна эмоций.
AM: Новый альбом может так же означать новую перспективу. Считаете ли вы, что люди увидят это именно так?
Y: Я надеюсь на это; и это согревает ... Песни, которые мы записываем в настоящее время и те, которые мы уже записали для нового альбома, может быть иные по сравнению с нашими старыми, но они все равно полны эмоций.На самом деле, некоторые песни еще труднее ... Можно сказать, что новый альбом представляет собой смесь старой X JAPAN и новой X JAPAN.
AM: Мы уже можем послушать ваш новый сингл “Jade“. Какие трудности после перерыва возникали при возвращении в студию и при воплощении идей в песню?
Y: запись прошла очень легко, поскольку мы закончили писать песню задолго до того, как отправились в студию.
AM: Во время Южно-Американского тура, Вы впервые попадете на этот континент. По вашему мнению, какие это оставит впечатления?
Y: Мы вам покажем такое лайв-шоу, какого вы никогда не видели! Мы зажжем толпу в прямом смысле этого слова.
AM: Чего вы ожидаете от этого тура в других странах?
Y: несмотря на одинаковый сет-лист, каждое шоу отличается, потому что, каждый раз когда мы играем, от аудитории зависит создание нужной атмосферы.
AM: Вы что-нибудь знаете о Чили?
Y: Я кое что знаю о Чили, но раньше никогда там не бывал. У нас много поклонников в Чили, которые пишут нам на Твиттер, фейсбук и т.д. Несомненно, некоторые из них даже пришли на съемки нашего видео в Голливуде. Но мне еще нужно многое узнать ... Однако, что я очень хорошо знаю, так это чилийское вино. Оно мне нравится, вкус невероятный. Всякий раз, когда я где-то еще, мне нравится пробовать разные сорта вин...
AM: У нас было ужасное землетрясение здесь, в Чили, похожее на то, которое поразило Японию. Как вы пережили землетрясение?
Y: Мы поняли, насколько хрупки, насколько мы уязвимы. нужна всего лишь минута, чтобы все изменить. Это научило меня тому, что мы живем здесь и сейчас, и что мы должны по-настоящему ценить нашу жизнь. И Чили и Япония были поражены землетрясением. В то время я понял то, о чем говорили люди по всему миру: вы не одиноки, давайте будем поддерживать друг друга, давайте помогать друг другу, чтобы создать лучшее будущее.
AM: Можете ли вы сказать что0нибудь о шоу в Чили?
Y: Мы намерены играть и старые и новые наши песни, так что вы не пожалеете.
AM: Может одну из ваших классических песен?
Y: Мы точно сыграем X или Kurenai.
AM: Большое спасибо, что нашли время, YOSHIKI .
Y: Это я вас должен благодарить. Надеюсь увидеть вас на шоу, оно будет великолепным!
tei-just-a-dream.blogspot.com/2011/07/interview...
Спасибо Raiko06.